Lançada como single em 1996, a canção "Free to Decide" da banda irlandesa The Cranberries , com a inconfundível voz de Dolores O'Riordan, se tornou um ícone da música dos anos 90.
Free to Decide foi o segundo single do terceiro álbum de estúdio da banda, "To the Faithful Departed". Em 2017, foi lançada como uma versão acústica e despojada no álbum Something Else.
A letra transmite uma mensagem poderosa de liberdade pessoal e empoderamento, com o verso repetido "I'm free to decide" reforçando a autonomia das escolhas.
Além disso, a música faz críticas sociais ao destacar distrações irrelevantes, em contraste com questões mais profundas, como os conflitos globais da época, especialmente a guerra na Rússia e em Sarajevo.
Veja letra e tradução de Free to Decide
Livre Para Decidir
Free To Decide
Isto não vale mais nada
It's not worth anything more
Isso de maneira nenhuma
Than this at all
Eu viverei como eu escolhi
I'll live as I choose
Ou eu não viverei de maneira nenhuma
Or I will not live at all
Então retorne para de onde você veio
So return to where you come from
Retorne para onde você mora
Return to where you dwell
Porque aborrecimento não é o meu forte
Because harassment's not my forte
Mas você o faz muito bem
But you do it very well
Eu sou livre para decidir
I'm free to decide
Eu sou livre para decidir
I'm free to decide
E eu não sou tão suicida apesar de tudo
And I'm not so suicidal after all
(Não mesmo, não mesmo, não mesmo)
(At all, at all, at all)
Você não deve ter mais nada
You must have nothing more
O que fazer com seu tempo
With your time to do
Há uma guerra na rússia e em sarajevo também
There's a war in russia and sarajevo too
Então pro inferno com seus pensamentos
So to hell with all your thinking
E pro inferno com sua visão pequena
And to hell with your narrow mind
Você é tão distraído quanto à realidade
You're so distracted from the real thing
Você deveria deixar sua vida pra trás (pra trás)
You should leave your life behind (behind)
Eu sou livre para decidir
I'm free to decide
Eu sou livre para decidir
I'm free to decide
E eu não sou tão suicida apesar de tudo
And I'm not so suicidal after all
(Não mesmo, não mesmo, não mesmo)
(At all, at all, at all)
Eu sou livre para decidir
I'm free to decide
Assista ao vídeoclipe de "Free to Decide"